That time of year thous mayst in me behold
when yellow leaves, or none, or few, do hang
Upon those boughs which shake agaisnt the cold,
Bare ruined choirs where late the sweet birds sang.
In me thou see'st the twilight of such day
As after sunset fadeth in the west
Which by and by black night doth take away,
Death's second self, that seals up all in rest.
In me thou see'st the glowing of such fire,
That on the ashes of his youth doth lie
As the death-bed whereon it must expire,
Consumed with that which it was nourisht by.
This thou perceivest, which make thy love
more strong,
To love that well which thous must leave ere long.
Stoner 를 읽고 있다
우리말로 바꿔보면 “ 일석” 이
“바우”
남편이 떠오를까봐 읽지 않으려다
이 시를 여러번 읽게 된다,
돌맹이의 사랑 이야기다
돌같은 사랑 이야기다.
글이 투박하고 깊다,
촌 남자가 쓴 글이다.
난 늘 시골 출신의 촌스럽지만 잘난 남자를 좋아했다
book-ing